Услуги

Наши услуги
Языки перевода
Письменные переводы в Крыму
Устный перевод в Крыму
Нотариальное заверение перевода в Крыму
Легализация документов в России и в Украине
Нострификация диплома в России
Справка о несудимости
Заверение документов в посольствах
Оформление справки о соответствии написания имени и фамилии
Партнеры
Апостиль в США
Легализация для ОАЭ

Письменный перевод

Бюро переводов "Транскрипт" оказывает услуги профессионального перевода практически любой тематики с/на основные языки мира:

  • тексты общего назначения и стандартные документы;
  • технические описания, документация и спецификации;
  • медицинские тексты и документация;
  • тексты коммерческого назначения, рекламные буклеты и описания;
  • электронные презентации;
  • договоры, инструкции, акты и бизнес-планы;
  • научные статьи, исследования;
  • веб-сайты.

"Транскрипт» специализируется и имеет большой опыт перевода текстов больших объемов с сохранением единства терминологии, а также единого стиля перевода, что является очень важным при последующем использовании переведенного материала в работе.

Благодаря наличию профессиональных и опытных штатных, а также обширной сети тщательно отобранных и проверенных внештатных переводчиков, каждый из которых специализируется на небольшом спектре взаимосвязанных тематик, владеет специализированной терминологией, мы можем обеспечить качественный и корректный перевод материалов по любой вышеперечисленной тематике.

Перевод стандартных документов

К стандартным документам относятся: паспорта, свидетельства, справки и пр.

Заверение перевода

Письменный перевод может быть заверен нотариально или печатью бюро переводов. Это требуется, как правило, для его предоставления в официальные органы государств, а также для его последующим апостилированием и отправкой в страну назначения.

Перевод текстов веб-сайтов

Мы имеем подобный опыт, который характеризуется определенными особенностями.

Например, информация с экрана воспринимается хуже, чем с листа бумаги, поэтому текст веб-сайта должен быть написан просто, доступно и однозначно, и мы учитываем такую специфику электронного носителя информации при переводе.

Кроме того, к стилю изложения текстов веб-сайта предъявляются более высокие требования, чем ко многим другим текстам. Именно поэтому, при переводе мы всегда четко следуем стилю оригинального текста, понимая, что стиль текста продиктован нацеленностью на специфическую аудиторию, необходимую заказчику.

Легализация и истребование

Специалисты нашего Бюро переводов окажут содействие в легализации документов посредством проставления апостиля, консульской легализации, в истребовании (получении повторно) свидетельства регистрации актов гражданского состояния, выданные на территории Украины, России, Казахстана, Беларуси и других стран СНГ.

Апостиль

Консульская легализация

Истребование документов (Украина, Россия и другие страны СНГ) Истребование – получение повторных документов, замена документов старого образца на новые. Эта процедура неразрывно связана с легализацией и апостилированием, так как легализуются (апостилируются) оригиналы документов только нового образца.

Подготовка документов для регистрации браков с иностранцами за рубежом

Для того чтобы получить свадебную визу (визу невесты / жениха), необходимо подать в посольство той или иной страны документы для оформления брака в данной стране. Для этого человеку нужно иметь на руках "брачное приглашение" из той страны, оформленное в их местных органах власти. Плюс к приглашению при себе нужно иметь пакет документов.

Свяжитесь с нами

Связаться с бюро переводов “ТРАНСКРИПТ”

Позвоните нам по номеру